4个回答
-
te a ra i = 手洗
事实上,正如楼上所说,这是日语中固有的表达方式。
to i re=トイレ
这是对外来词的直接引用。
马桶还有一个更微妙的名字:
烹饪室 (
-
Toire 就是我们所说的厕所,它基于小便、排便和上厕所后洗手。
洗手液相当于我们所说的洗手间或化妆间。 有时只是一个比较优雅的词,有时是为了表明马桶除了基本功能外,还可以提供补妆、整理衣物等场所。
如果你仔细观察,你会发现这样一个地方的布局是不同的。
-
一种是手洗,另一种是
洗手可以理解为中文单词的厕所,是一种更加含蓄和优雅的表达。
可以理解为中文中的厕所,这是一个笼统的表达。
-
te a ra i (平假名) 是谚语中固有的日语 洗手间 = 洗手
to i re (片假名) 外来词
相关回答